Смотреть больше слов в «Англо-русском дополнительном словаре»
in one's mouth adj. phr. "родиться в рубашке", но здесь больше подходит "жить, как у Бога за пазухой".
born with a silver spoon in one's mouth: translation{adj. phr.} Born to wealth and comfort; provided from birth with everything wanted; born ric... смотреть
born with a silver spoon in one's mouth: translation{adj. phr.} Born to wealth and comfort; provided from birth with everything wanted; born ric... смотреть
born with a silver spoon in one's mouth: translation born with a silver spoon in one's mouth Fig. born into wealth and privilege. • James doesn't know... смотреть
родиться в рубашке, но здесь больше подходит "жить, как у Бога за пазухой".